«русалочка». лучшие издания любимой книги

Рецензии на книгу Русалочка — Readly.ru

– ДЕВСТВЕННОСТЬВ своём уютном саду русалка разместила статую мраморного мальчика, которую нашла в океане. После, девица посадила красную плакучую иву вблизи статуи. Ветви ивы постепенно обвили мрамор. Здесь самое интересное, мало того, что иву часто сажают на христианских кладбищах, так она ещё является символом непорочности…

Как итог, наша русалка – девственница, созревшая для того, чтобы отказаться от привычного мира и встать на тропу поиска христианской души. Дополнительный символ к этой версии – венок из белых лилий на голове, который на русалку надела старуха…

– АРОМАТ МИРА Русалка стремилась к внешнему миру и особенно её забавляло, что там у каждого цветка свой аромат. Т.е. в океане она запаха не ощущала… Выходит, русалка не только не имела души, но и обоняния.

Странно, что после перевоплощения русалки в девушку, Андерсен не заострил на этом внимания. Неплохой такой контраст получился бы, шок сознания… В итоге.

Чего была лишена полуженщина в своём мире – души, матери, обоняния, умения плакать…

Обратите внимание

Из положительного – чудный голос (важный нюанс), красота глубоких синих глаз, длинные волосы (в них она закутается обнажённой), стремление, решительность. Неплохой бонус — средняя продолжительность жизни русалок составляла 300 лет.

– ТИТАНИК — Верещагин, уходи с баркасаПо сюжету русалка встречает корабль. Влюбляется в прыщавого принца и спасает ему жизнь после кораблекрушения… Довольно мило – «она приподняла над водой его голову и предоставила волнам нести их обоих куда угодно». И красиво художественно, что в юном принце, русалка находит черты мраморного мальчика из своего сада.

К слову, Андерсен и судно обмотал символизмом. Салют на корабле, над палубой мелькают «флаги всех наций»… Что и говорить, христианство стремится ко всем горизонтам. Правда, вот, затонула шлюпка. И мне это навеяло дух предсказания.

– ПЛАТА ВЕДЬМЕСпецифика мономифа – добыть зелье/напиток/снадобье у тёмных сил.

Фишка в том, что русалка стремится к принцу, к обретению души. И цена, которую она готова заплатить – лишиться голоса. Собственно, тут и возникает вопрос – почему именно голос? Разве ведьма не могла попросить что-нибудь другое? Учитывая, что перед ней принцесса королевства, можно было заказать пару ручных дельфинов, например.

«Твое прелестное лицо, твоя плавная походка и твои горящие глаза – этого довольно, чтобы покорить человеческое сердце».

То есть, чтобы юнец в тебя влюбился, достаточно синеглазого покерфейса и разодранной юбки? И Андерсен, к счастью, показывает, что это не совсем так. Голос женщины, на мой взгляд, это инициалы женственности. Шёпот, мурлыканье, слова утешения и вдохновения, фразы разврата и т.д. Русалка не понимала, чего лишилась.

Это в определенном смысле жертвенность во имя любви от незнания мира.
Плюс к теме. Русалка идёт не только к принцу, но и к обретению души. Везде эти отголоски религиозных закорючек. Отсутствие души у русалок – это базис. Существование души никто не ставит под сомнение.

Вырисовывается забавная картинка, где русалки – жертвы пьяных матросов с крестиками.

– ИСХОД «Когда она очнулась, на неё смотрел принц. Представляю, гуляет так юнец по двору, рассматривает лебедей и рабынь (да, и в самом деле, рабынь) и тут бац – видит голую девицу. Но судя по тексту, принц не отличался особой впечатлительностью.

И, наверное, невинности в нём было не больше, чем в любом другом рабовладельце. Одной девицей больше, одной меньше, роли не играет. А дальше… Русалка известна всем, но, возможно, не все помнят развязку. Потому, не хочу портить минуту чтения.

ТРАКТОВКИ

Что в итоге. Какие трактовки гуляют у меня в голове…

[Конфликт личности] — Выход из зоны комфорта[Социальный лифт] — Желание сменить слой общества [Религиозный лейтмотив] – путь к Богу

[Мелодия любви] – Полюбить другого больше, чем себя. Сюда подойдут мысли С. Бодрова — Я не знаю, как заканчивается любовь. Если любовь заканчивается, видимо, это не она.

[Стремление к воссоединению] – Женщина, как внутреннее, мужчина – внешнее. По типу Одиссеи, где Одиссей вбирает внешний мир, а Пенелопа – внутренний. [Побег из матрицы] – Отказ от культуры. В данном случае, это отказ от рамок морского мира. [Я женщина] – Быть женщиной нелегко. Ведь истинные мысли женщина мужчине не говорит.

[Два разных пути] — Женщина стремится к обретению души, чтобы быть с мужчиной. Мужчина же идёт к Богу.

[Цикл] – Три ступени, которые переступила русалка – Внутренний мир, Внешний мир, Неизвестный мир… [Мономиф] – Зов странствий, путь испытаний, помощь ведьмы, примирение с сёстрами, награда в конце пути…

Гарри Поттер и Орден Феникса

Помоги Ридли!

Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

Источник: http://readly.ru/book/13673/reviews/

«Русалочка». Лучшие издания любимой книги

Автор: Наталия Стрельникова, книжный интернет-магазин Лабиринт.ру

«Русалочка» — это одна из самых нежных, грустных и проникновенных сказок великого Ганса Христиана Андерсена. Как и многие другие его произведения, это очень многогранная история, которая постепенно раскрывается перед ребенком.

«Русалочка» — это еще и очень трагичная история, хотя финал ее окрашен не только грустью, но и надеждой на преображение и вечную жизнь. Конечно, маленькому ребенку философские размышления датского сказочника будут не очень понятны, поэтому знакомство с этой сказкой лучше начать с адаптированной версии, где в конце героиня не погибает.

Таинственный подводный мир «Русалочки» неизменно притягивает к себе самых разных художников: от легендарного классика Ивана Билибина до современного британского художника Кристиана Бирмингема.

  1. «Русалочка», издательство «Феникс-премьер»

    Что может быть лучше старых сказок? Но мы предлагаем вам современный взгляд на уже знакомую классику. Лучшие художники Италии работали над созданием этого калейдоскопа сказок. Детские сказки в данном оформлении вышли в нескольких странах и успели покорить сердца миллионов читателей. И, наконец, мы рады предложить их вам.

  2. «Русалочка», издательство «Гиппо»

    Эту книгу с иллюстрациями Ивана Билибина читатели увидят впервые на русском языке. В 1937 году она была опубликована во Франции.

  3. «Русалочка», издательство «Клевер Медиа Групп»

    Волшебные истории великого датского писателя Ханса Кристиана Андерсена заслуженно вошли в золотой фонд всемирной детской литературы. Мы, в свою очередь, представляем серию книг под названием «Сказочный Ребус Андерсена».

    Новая книга серии — «Русалочка» — это волшебная сказка о любви на все времена, проиллюстрированная молодым, талантливыми известным современным художником Димой Ребусом, персональные выставки которого собирают огромное количество посетителей.

    Его новый художественный проект — цикл завораживающих акварелей к сказкам Х. К. Андерсена, только начат!

  4. «Сказки: Снежная королева. Русалочка. Дюймовочка», ИЦ «Москвоведение»

    Книга объединяет три самых известных сказки Ханса Кристиана Андерсена — «Дюймовочка», «Русалочка», «Снежная королева». Они проиллюстрированы замечательным мастером книжной иллюстрации — Народным художником России, президентом «Фонда Г. Х. Андерсена, Россия», профессором Борисом Аркадьевичем Диодоровым.

    Тонкое проникновение в сказочный текст, богатство изобразительных средств в сложнейшей технике офорта давно завоевали популярность в разных странах мира. Борис Аркадьевич является официальным Послом Андерсена в России.

  5. Русалочка, издательство «Рипол-Классик»

    Романтическая история о русалочке, которая ради любви к принцу отказалась от голоса и вечной жизни, уже на протяжении нескольких столетий трогает сердца детей и их родителей.

    Акварельные иллюстрации Анастасии Архиповой превращают книгу в настоящее сокровище, которое станет украшением любой домашней библиотеки, частью коллекции «Сказок Старого Света».

  6. «Русалочка», Издательство «Добрая книга»

    Новое издание «Русалочки» с потрясающими иллюстрациями Кристиана Бирмингема — без преувеличения самая красивая иллюстрированная версия этой сказки Андерсена: в книге 35 огромных иллюстраций, каждая из которых — настоящий шедевр, в том числе 12 огромных полотен на целый разворот каждое.

    Мы взяли за основу самый первый перевод «Русалочки» на русский язык, выполненный 120 лет назад супругами Анной и Петром Ганзен, переработав и сверив его с первоисточником. Текст был приведен в соответствие со стилем современного русского языка и адаптирован для детей младшего школьного возраста.

    Мы также восстановили очень важную линию повествования, которая после революции 1917 года исчезла из перевода супругов Ганзен и по идеологическим соображениям не появлялась в других переводах.

    В сказке Андерсена вторым главным мотивом, побудившим русалочку принять человеческий облик, было желание обрести бессмертную душу, которая была у каждого человека и позволяла после смерти войти в Царствие Небесное.

    Важно

    Именно страстное желание обрести бессмертную душу, которую можно было получить через любовь прекрасного принца (а не только эта любовь сама по себе), приводит русалочку к ведьме, побуждает выпить колдовское зелье и терпеть муки земного существования.

    Теряя принца, русалочка теряла не просто жизнь — она теряла возможность войти в вечность и должна была уйти в небытие, и это обстоятельство увеличивает трагизм ситуации перед развязкой.

    В нашей версии сказки эта линия полностью восстановлена, а сам контекст этой трогательной и светлой истории дает возможность поговорить с ребёнком о вечных ценностях — о любви и верности, смерти и бессмертии, борьбе добра и зла в душе каждого из нас.

  • 19.09.2014
  • 1080 просмотров

Источник: http://vladmama.ru/razvitie/1411081348/rusalochka.-luchshie-izdaniya-lyubimoj-knigi

Полный список изданий и произведений книги Ширли Барбер «Русалочка (сборник)»

Издания

4.70

Русалочка (сборник)Ширли БарберДетские книги Детская познавательная и развивающая литература

ISBN: 978-5-699-82394-9
Год издания: 2015
Издательство: Эксмо
Язык: Русский

Серия классических сказок в иллюстрациях современных итальянских художников, которые смогли передать всё волшебство и красоту произведений Братьев Гримм, Шарля Перро, Ганса Христиана Андерсена и Карло Коллоди. Всеми любимые персонажи — Белоснежка, Кот в сапогах, Русалочка, Пиноккио — обретают новое воплощение на страницах книг серии «Самые красивые сказки».

Серия классических сказок в иллюстрациях…<\p>

4.70

Русалочка (сборник)Барбер Ш.

Детские книги Детская познавательная и развивающая литература

Добро пожаловать в сверкающий мир Ширли Барбер, которая придумывает сказки и сама рисует к ним иллюстрации! Оказывается, под пологом леса, в луговых травах, на зелёных холмах и в пучине моря живут феи, эльфы, гномы и русалочки, говорящие звери и синие птицы, единороги и драконы. В этой сказке дети из домика на берегу познакомились с настоящей русалочкой, которая поранила свой хвост об острые кораллы… Кого же позвать ей на помощь, ведь совсем недалеко плавает большая акула?

Добро пожаловать в сверкающий мир Ширли Барбер,…<\p>

4.70

Русалочка (сборник)Ширли БарберДетские книги Детская познавательная и развивающая литература

Ариэль была принцессой подводного царства любимой дочерью властелина морей царя Тритона.

Грозный повелитель бурь втайне лелеял мечту, что его обожаемая рыжеволосая озорница проведёт свою жизнь в роскошном дворце. Но сердце Ариэль навсегда отдано красавцу-принцу Эрику.

Вот только возьмёт ли юноша в жёны русалку с рыбьим хвостом? Об этом — в новой, великолепно иллюстрированной книге по мотивам анимационного фильма Disney РУСАЛОЧКА! Книжка с вырубкой.

Ариэль была принцессой подводного царства любимой…<\p>

4.70

Русалочка (сборник)Ширли БарберДетские книги Детская познавательная и развивающая литература

В этой книжке вы найдете произведения знаменитых сказочников — чудесные сказки, входящие в золотой фонд детской литературы.

Эти сказки помогут ребенку приобрести бесценный опыт — понять тонкости человеческой натуры, которая не слишком изменилась за последние двести лет. Ваш малыш полюбит эту книгу за ее яркие, живые, добрые и запоминающиеся иллюстрации.

Общение с замечательной книгой подарит счастливые минуты и взрослым, и детям. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

Читайте также:  Как перестать болеть в детском саду

В этой книжке вы найдете произведения знаменитых…<\p>

4.70

Русалочка (сборник)Ширли БарберДетские книги Детская познавательная и развивающая литература

Прочитайте вашему малышу замечательную сказку «Русалочка», и предложите ребенку дополнить картинки наклейками. В серии представлены шесть классических сказок с прелестными иллюстрациями.

Совет

Эта серия книг с наклейками переносит маленьких читателей в чудесный край, где обитают самые настоящие (проверено на горошине!) принцессы и добрые феи. Но конечно там есть и недоверчивые принцы, и завистливые мачехи, и вредные сестры, и злые колдуньи, и совсем не страшные чудовища, и другие герои волшебных сказок.

Блестящая фольга и россыпи золотых звездочек украшают волшебные книжки серии «Принцессы и феи». Книга с вырубкой.

Прочитайте вашему малышу замечательную сказку…<\p>

Произведения

4.70

РусалочкаШирли Барбер

Источник: https://www.livelib.ru/book/17995/editions

Детская книга: «Русалочка» выпуск №25 | СказкиВсем.Ру — сказочная библиотека детских сказок!

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Детская книга: «Русалочка» (Золотая коллекция сказок Дисней, выпуск №25)

Чтобы открыть книгу Онлайн нажмите ЧИТАТЬ СКАЗКУ (28 стр.)

Только текст:

У царя морского мира Тритона было много дочерей, которые каждый день наслаждались красотой подводного царства. А вот его младшая дочурка, русалочка Ариэль, наоборот мечтала о мире над поверхностью воды — мире людей. Ариэль и её друг, рыбка Флаундер, часто всплывали наверх и болтали с чайкой Скатлом. Он рассказывал им всё о предметах, которые Ариэль находила на морском дне.

Однажды царь Тритон узнал об этих прогулках. Морскому владыке не понравилось поведение своей дочери, и он приказал своему крабу Себастьяну не спускать глаз с Ариэль. Однажды Ариэль заметила корабль. Любопытство одолевало её, и русалочка поплыла к судну. — Ариэль! Ариэль! Вернись! — закричал ей вслед Себастьян. Приблизившись к судну, Ариэль увидела на палубе матросов.

Среди них был и принц Эрик. Русалочка с любопытством осматривала всё вокруг, но её взгляд часто останавливался на принце. Внезапно небо потемнело, и началась буря. Огромная волна захлестнула судно, и принц упал за борт. — Я должна спасти его! — подумала Ариэль. Она нырнула за юношей и вытащила его на берег. Эрик лежал без движения.

Русалочка ласково коснулась его лица и запела нежную песню, чтобы его разбудить. Вскоре она услышала голоса матросов — они отправились на поиски принца. Ей не хотелось, чтобы люди заметили её, поэтому Ариэль скрылась в морских глубинах. От звуков прекрасного голоса принц очнулся, однако когда он открыл глаза, перед ним стоял его верный слуга, сэр Гримсби.

Старичок был очень рад обнаружить подопечного целым и невредимым. — Меня спасла… девушка, — сказал Эрик. — Она пела песню, и у неё самый красивый голос на земле. Узнав о том, что Ариэль полюбила принца, царь Тритон пришёл в ярость. Он бросился в пещеру, где Ариэль хранила найденные предметы. — Русалкам строго воспрещается общаться с людьми! -кричал разгневанный Тритон.

Он взмахнул трезубцем и уничтожил сокровища дочери. Не сказав больше ни слова, повелитель моря удалился. Ариэль закрыла лицо руками и горько заплакала. И пока Ариэль горевала, а её отец был вне себя от гнева, морская ведьма Урсула не дремала. С помощью волшебного кристалла она узнала о случившемся, и у неё тут же созрел коварный план.

Когда-то давным-давно Урсула пыталась захватить власть, за что её изгнали из королевского дворца. Теперь у злой колдуньи появилась возможность отомстить. У Урсулы было двое верных слуг — угри Флотсам и Джетсам, и она отправила рыб к Ариэль. Они убедили русалочку, что их хозяйка может помочь ей познакомиться с её любимым принцем.

Обратите внимание

Ариэль была так счастлива, что и слушать не хотела Себастьяна, который предупреждал её, что нельзя плыть с Флотсамом и Джетсамом. Русалочка отправилась на встречу с морской ведьмой. — Дорогая моя Ариэль, — заговорила Урсула. — Я хочу предложить тебе сделку. Я сделаю так, что на три дня ты станешь девушкой, однако до захода солнца третьего дня принц должен поцеловать тебя.

Если это произойдёт, ты навсегда останешься человеком, а если нет — вернёшься в подводный мир и будешь служить мне. Взамен за эту услугу Урсула потребовала голос Ариэль. — Мой голос? — спросила русалочка. — Но как же я смогу без голоса… — Твоя красота, твоё милое личико останутся с тобой, — перебила её ведьма. Ариэль согласилась — и преображение свершилось.

Её голос оказался в раковине, которую Урсула носила на шее. У русалочки пропал хвост и появились ноги — она стала человеком. В сопровождении морских друзей девушка отправилась на поиски принца. Она попыталась заговорить с ними, но не смогла вымолвить ни слова. Вскоре Ариэль встретила Эрика. С тех пор как принц услышал песню незнакомки, он не переставал думать о ней.

Юноша подумал, что это и есть его спасительница. Однако она не могла говорить, и принц понял, что ошибся. Ариэль негде было жить. Эрик сжалился над бедняжкой и привёл незнакомку во дворец. Прошло два дня, и за это время Ариэль начала нравиться принцу всё больше и больше. Во время романтической водной прогулки Эрик едва не поцеловал девушку, но коварные Флотсам и Джетсам перевернули лодку.

— Принц едва не поцеловал её! — воскликнула морская ведьма, которая наблюдала за происходящим в волшебном кристалле. — Пора Урсуле распустить щупальца. Злая колдунья сварила зелье, с помощью которого превратилась в прекрасную незнакомку. Утром третьего дня в королевстве поднялся радостный переполох.

Принц Эрик объявил, что собирается жениться на девушке, с которой недавно познакомился! Это была Урсула в облике человека и с голосом Ариэль. Таким образом она обманула принца. Он был уверен, что встретил свою спасительницу. Сердце Ариэль было разбито. Свадебная церемония должна была состояться на новом корабле принца.

Скатл подлетел как раз в тот момент, когда невеста стояла перед зеркалом. И надо же! В отражении была морская ведьма! Скатл поспешил сообщить об этом Ариэль и всем друзьям. Себастьян составил план: Флаундер должен был помочь Ариэль попасть на корабль Эрика, а Скатл подговорить других чаек, чтобы они сорвали начало торжества. А тем временем Себастьян спешил к царю Тритону.

Надо было торопиться: принц и злая ведьма вот-вот поженятся. Внезапно на невесту налетела стая чаек. Скатл начал стучать по раковине на шее Урсулы, где хранился голос Ариэль. Раковина разлетелась на части, и к русалочке вернулся её голос. — Так это была ты! — воскликнул счастливый принц. — Эрик, я хотела тебе всё рассказать, — ответила Ариэль. Молодые люди уже почти поцеловались, но в этот момент

солнце скрылось за горизонтом. Ариэль снова превратилась в русалку. Урсула подхватила её и утащила в море.

Себастьян успел предупредить Тритона, и царь ждал ведьму в её логове. — С удовольствием поменяю её на кого-то получше, -закричала ведьма. Она пообещала отпустить русалочку, если её пленником станет повелитель морских глубин. Тритон согласился, и теперь Урсула готовилась стать правительницей подводного царства. Вдруг кто-то всадил гарпун в плечо Урсулы.

Это Эрик пришёл на выручку Ариэль и освободил её! Счастливые влюблённые поплыли наверх. Ведьма бросилась в погоню. От ярости она начала расти. Злая колдунья росла до тех пор, пока не стала возвышаться над водой. Принц подплыл к кораблю и взобрался на борт. Юноша схватил штурвал и направил судно на Урсулу.

Злодейка едва не выпустила в Ариэль смертоносный огонь из трезубца Тритона, но в этот момент в неё врезался корабль Эрика. Ведьма уничтожена! Когда Урсулы не стало, Тритон стал свободен. Он всплыл наверх и увидел, как Ариэль наблюдает за принцем Эриком, лежащим на берегу. — Она по-настоящему любит его? — спросил царь у Себастьяна. В ответ тот лишь молча кивнул.

— Я буду скучать по ней, — вздохнул Тритон и направил трезубец на хвост младшей дочери.

Важно

Внезапно Ариэль снова стала человеком! Эрик очнулся, и увидел, как его любимая бежит к нему. Принц поцеловал девушку, и в этот же день они поженились. После свадьбы молодожёны отправились на корабле в медовый месяц. Жили они долго и счастливо.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

Поддержи проект! Расскажи о сказках друзьям!

Источник: http://SkazkiWsem.ru/detskaya-kniga-rusalochka-vypusk-25/

Русалочка

Об авторе и о переводчиках

Великий сказочник Ганс Христиан Андерсен родился в Дании более двухсот лет назад; даже собственную жизнь он называл «прекрасной волшебной сказкой».

Долговязый и неуклюжий, с длинным носом и длинными светлыми волосами, он, подобно гадкому утёнку, отличался от большинства других детей. Его родители, башмачник и неграмотная прачка, жили бедно, но очень любили своего сына.

Они видели, что мальчик рос умным и творчески одарённым, и поощряли его талант рассказчика и сочинителя.

Первые сказки Андерсена были опубликованы в 1835 году и получили отрицательные отзывы датских литературных критиков, которые осуждали автора за слишком простой язык его сочинений, напоминавший язык устной народной традиции.

Один из критиков советовал Андерсену «впредь не тратить время на писание сказок для детей». Вспоминая этот недобрый отзыв, Андерсен признавался: «А я, между тем, никак не мог преодолеть своё желание продолжать писать их [сказки]».

В отличие от профессиональных литераторов, обычные читатели были в восторге и требовали продолжения. Вскоре сказки Андерсена начали переводить с датского на многие другие языки, а сам писатель стал богатым и знаменитым.

Его с распростёртыми объятиями принимали в каждой стране, которую он посещал. (Андерсен очень любил путешествовать и объездил почти всю Европу, побывал в Африке и в Малой Азии.)

Всего выдающийся сказочник написал более 170 сказок и историй.

Пётр Готфридович Ганзен (1846–1930) приехал в Россию из Дании в 1871 году и в 1888 году женился на Анне Васильевне Васильевой (1869–1942).

Совет

Именно супруги Ганзен открыли для русского читателя скандинавскую литературу: за тридцать лет совместной работы они перевели на русский язык сотни различных произведений; их переводы считаются классическими и до сих пор остаются самыми популярными.

В 1917 году Пётр Ганзен вернулся в Данию, а Анна Ганзен осталась в Петрограде и смогла ужиться с новой властью: она продолжала заниматься переводами и даже была избрана секретарём Ленинградского отделения Союза писателей СССР. В этот период Анна Ганзен переработала многие переводы, выполненные ранее в соавторстве с мужем.

В результате такой переработки появились новые, сокращённые и упрощённые версии сказок Андерсена авторства Анны Ганзен, лишённые глубокого нравственного и религиозного контекста, а также тех фрагментов и деталей, которые противоречили идеологии новой власти.

Эти версии сказок издаются и поныне, наряду с полными переводами супругов Ганзен, вводя в заблуждение неосведомлённого читателя. Анна Ганзен умерла в 1942 году в блокадном Ленинграде.

Читайте также:  Как защитить свою семью в период эпидемии гриппа и орви или еще раз о профилактике

Источник: http://www.dkniga.ru/book.php?ELEMENT_ID=508

Русалочка — Ганс Андерсен — читать книгу онлайн, на iPhone, iPad и Android

  1. практически все написали что все знают эту сказку с детства, но к сожелению мне по большей части встречались люди которые знают исключительно диснеевскую версию этой сказки!(
    «русалочка» андерсена моя самая любимая сказка с детства и наш российский некрасивый мультик больше всго люблю!) мне кажется слова «нет повести печальнее на свете» гораздо больше подходят именно к «русалочке», чем к «ромео и джульете». для меня это самая прекрасная и самая трагичная история любви из всех придуманных писателями.

  2. Любовь может дать счастье, а может и не дать; но она всегда высвобождает скрытую в нас энергию. (Дж. Барнс)

    Когда я была маленькой, то не понимала этой сказки. Мне было в ней как-то неуютно. А теперь…

    Ох, Русалочка, бедная моя Русалочка, какая же ты глупышка! Как же дико хочется тебе помочь, отрезать свои волосы, как сделали твои сестры, но не для того, чтобы ты ведьминым ножом заколола принца, а для того, чтобы ты поняла, что тебе не нужен принц, чтобы обрести бессмертную душу.

    Она у тебя уже есть! И подарила тебе ее Любовь, а она не имеет рамок и границ, она не сошлась клином на принце с черными локонами, она огромна, как мир. Она везде вокруг тебя. Бедная моя Русалочка…

    Низкий поклон иллюстратору Антону Ломаеву. В моей представлении именно так должнa выглядеть сказка, волшебство. Эта книга пахнет морским бризом, это настоящее чудо!

    10 / 10

  3. Все-таки какие мы женщины дуры. Мы можем продать голос старой ведьме, чтобы побыть с принцем, который даже не в курсе на какие жертвы приходится идти ради него. Что творит с нами любовь. Влюбленные дуры. Так и в жизни можешь всем ради мужчины пожертвовать, а он женится на другой.
    Учил нас женщин Ганс Христиан не повторять ошибок Русалочки, только нам надо ж на свои грабли наступить.

Цитаты из книги

  1. почему у нас нет бессмертной души? – грустно спросила русалочка. – Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо. – Вздор! Нечего и думать об этом! – сказала старуха.

     – Нам тут живётся куда лучше, чем людям на земле! – Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыки волн, не увижу чудесных цветов и красного солнца! Неужели же я никак не могу обрести бессмертную душу? – Можешь, – сказала бабушка, – если только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, если отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу; тогда частица его души сообщится тебе и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою. Но этому не бывать никогда! Ведь то, что у нас считается красивым – твой рыбий хвост, – люди находят безобразным; они ничего не смыслят в красоте; по их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки – ноги, как они их называют.

  2. В открытом море вода совсем синяя, как васильки, и прозрачная, как чистое стекло, – но зато и глубоко там! Так глубоко, что ни одной цепи не хватит, чтобы достать до дна; а чтобы измерить эту глубину
  3. – Я должен ехать! – говорил он ей. – Мне надо посмотреть прекрасную принцессу; этого требуют мои родители, но они не станут принуждать меня жениться на ней, а я никогда не полюблю её! Она ведь не похожа на ту красавицу, на которую похожа ты. Если уж мне придётся наконец избрать себе невесту, так я лучше выберу тебя, мой немой найдёныш с говорящими глазами!

Источник: https://MyBook.ru/author/gans-hristian-andersen/rusalochka/

Сказку Андерсена Русалочка читать

Автор: Андерсен Г.Х.

Год издания сказки: 1837

Сказка Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» не нуждается в представлении. Это произведение не раз было экранизировано и стало основой для многочисленных интерпретаций, как в театральном жанре, так и в мультипликационном.  «Русалочку» Андерсена читать имеют возможность дети на всех континентах, а во многих странах произведение даже внесено в школьную программу.

Сказка «Русалочка» Андерсена краткое содержание

Сказки Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» план произведения достаточно прост. Повествование начинается со знакомства с младшей дочкой подводного царства – Русалочкой. Ей вот вот исполнится 16 лет и она сможет посмотреть на надводный мир. Пока же ее главное увлечение ее садик и статуя мальчика, которая упала с тонущего корабля.

В день своего шестнадцатилетия главная героиня сказки «Русалочка» Андерсена поднимается на поверхность. Она видит огромный корабль, на котором принц, похожий на статую в ее садике, празднует свое шестнадцатилетие. Празднование происходит очень весело, а вечером дают салют. Все это производит на Русалочку неизгладимое впечатление.

Далее следует в сказке Андерсена «Русалочка» описание бури, которая опрокидывает корабль. Принц тонет, но Русалочка решает спасти его. Она его выносит на берег около монастыря. Вскоре из монастыря бегут люди. Одна из девушек склоняется над принцем и в этот момент он открывает глаза и улыбается.

Русалочке становится грустно, ведь это она спасла принца, а улыбается он не ей.

Далее в сказке Андерсена «Русалочка» кратком содержании вы найдете рассказ, как главная героиня  стала каждый вечер плавать к замку принца. Здесь она любовалась им и слушала от рыбаков много хорошего о нем.

Однажды Русалочка расспрашивает свою бабушку о людях и узнает, что они живут не долго, но их душа вечна. А Русалочка напротив, жить будет 300 лет, но после смерти она станет пеной морской. Изменить это может только любовь, свадьба с человеком и венчание в церкви.

Но для этого необходимо иметь две подпорки – ноги. Ведь хвост русалочек считается некрасивым.

В сказке Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» план у главной героини возникает практически сразу. Она решает обратиться к морской ведьме. Та согласна превратить хвост Русалочки в ноги, но за это она заберет голос  девочки. Кроме того ноги всегда будут очень болеть, а если девушка решит танцевать, то в них как будто будут впиваться мечи.

Обратите внимание

Главная героиня сказки «Русалочка» Андерсена согласна на это. Ведьма дает ей зелья и вблизи замка Русалочка выпивает его. От этого она теряет сознание, а когда открывает глаза над ней стоит принц. Он забирает ее с собой в замок и здесь она становится первой красавицей. Русалочка часто танцует для принца, несмотря на сильную боль в ногах.

Но принц  любит ее как дитя и не помышляет о женитьбе на Русалочке.

Родители велят главному герою «Русалочки» Андерсена женить на заморской принцессе. Принц отправляется в плаванье и берет с собой Русалочку. Встретив принцессу, он узнает в ней девушку, которую увидел, открыв глаза поле спасения с тонущего корабля. Он влюбляется в нее и вскоре празднуют свадьбу.

Лишь один вечер остается у Русалочки, но она смеется и танцует на свадьбе с мукой в сердце. Когда же корабль затих, в море она видит своих сестер. Они обрезали свои волосы в обмен на кинжал, которым Русалочка должна убить принца. Если его кровь попадет на ноги главной героини, то они вновь станут хвостом.

Но Русалочка не смогла сделать этого и выкинула нож в море, а ее тело стало пеной морской.

Но смерть не забрала главную героиню сказки «Русалочка» Ганса Христиана Андерсена. Она стала дочерью воздуха и имеет шанс получить бессмертную душу за добрые дела.  Она целует принцессу, улыбается принцу и улетает вместе с другими детьми воздуха.

Сказка Г Х Андерсена «Русалочка» на сайте Топ книг

Популярность сказку «Русалочка» Андерсена читать настолько высока, что это позволило произведению занять высокое место в нашем рейтинге топ 100 книг. При этом интерес к сказке с годами не убывает, а только растет. Поэтому сказка Г Х Андерсена «Русалочка» наверняка еще не раз будет представлена в рейтингах нашего сайта.

Сказку «Русалочка» Андерсена читать онлайн на сайте Топ книг вы можете здесь

Источник: https://top-knig.ru/rusalochka/

Библиотека | Любимая сказка детства. Русалочка

Это отрывок из книги «Юнгианский анализ волшебных сказок. Сказание и иносказание», в котором Дикман описывает случай из практики, «где прежде всего отчетливо выражены основные параллели между структурой личности, неврозом и любимой сказкой».

Речь идет о двадцатидвухлетней девушке, которая в 1961 году обратилась ко мне, страдая синдромом астазии-абазии (потери способности ходить при сохранении силы и объема движений конечностей в постели). Кроме того, у нее были представлены страхи, депрессии и суицидные настроения, вплоть до собственно попытки суицида с помощью таблеток.

Нарушения при ходьбе имели тенденцию к усилению. Сначала пациентка приезжала на сеансы на такси в сопровождении кого-нибудь из близких и на протяжении какого-то времени была не в состоянии подняться по маленькой внутренней лестнице, ведущей в мой кабинет, так что часть занятий должна была проходить в передней.

Важно

С тридцатого занятия наступило улучшение, но при этом пациентка стала жаловаться на тянущую и режущую боль в ногах.

На шестьдесят втором занятии в связи со сновидением вновь спонтанно всплыло воспоминание о любимой сказке ее детства. Это была уже упоминавшаяся в первой главе «Русалочка» Андерсена, сказка, которую здесь следует пересказать более подробно.

Нет запланированных мероприятий или точные даты пока не определены!

Нет запланированных мероприятий или точные даты пока не определены!

Прежде всего здесь следует отметить множество параллелей с симптоматикой пациентки. В сказке, как и в симптоме невроза, с ногами связаны боль, трудности и заботы. Следовательно, существует определенная идентичность между этим симптомом и образом нимфы, существа, которое может быть помещено на границе между животным и человеком.

Сущность нимфы, пребывающей в природной стихии, не обремененной заботами и ответственностью, но стремящейся к очеловечиванию, можно сопоставить с еще неразвитой в пациентке женственностью, которая требует осознания себя. В какой степени эта проблема наличествует, я покажу в дальнейшем.

Это, впрочем, сильнейший мифологический мотив, раннее изложение которого, согласно Эмме Юнг содержится уже в Ригведе.

Этот бессознательный комплекс, имеющий отчетливо выраженное отношение к эротике и сексуальности (в нашей сказке сюда же можно отнести и часто встречающееся число шесть) может, с одной стороны, быть направлен к сознанию, с другой же стороны, поглотив эго (Я), устремиться с ним в бессознательное, как в известном стихотворении Гете «Рыбак».

В процессе анализа прогресс в становлении сознания и улучшение симптоматики при ходьбе, как и в сказке, связан у пациентки с испытываемой при этом болью. В дальнейшем, совсем как в сказке, первым, что пациентка сделала, выздоровев, было то, что она с воодушевлением отправилась танцевать.

Я хотел бы добавить здесь, что у многих моих последующих пациентов, чьей любимой сказкой была «Русалочка» Андерсена, обнаруживалось такое же тяготение к миру танцев. Танец означал для них глубокое ритмичное соединение с вегетативно-соматической областью и стремление к спасительной форме выражения.

Совет

Совсем как сказка, они использовали его в качестве имеющейся в их распоряжении соответствующей формы выражения бессознательных желаний и стремлений.

Но если мы вернемся к симптоматике нашей пациентки, то можем видеть дальнейшую аналогию между окрашенными печалью и неисполнимостью стремлениями сказки и ее депрессией, а свободный выбор героиней сказки смерти соответствует суицидным тенденциям и попыткам пациентки.

Однако еще более важным, чем это чисто внешнее соответствие в симптомах, мне представляется то, что в архетипической динамике сказки обнаруживаются отчетливые параллели с генетической предрасположенностью пациентки и ситуацией, вызвавшей у нее невроз.

На первом плане в сказке стоит неудачная попытка отношений с представителем противоположного пола, односторонняя неразделенная несчастная любовь, которая, собственно, оканчивается неудачей потому, что девушка не в состоянии дать своему чувству словесное выражение.

Речь идет о происходящей из доминирующего материнского архетипа задержке развития женского Я в направлении к своему полному осуществлению, то есть о задержке в формировании отношения к анимусу и тем самым к собственному мужскому компоненту и к реальному мужчине.

В глубине моря, которое отождествляется с бессознательным, господствует Великая Мать в двух формах своего проявления, светлому, позитивному аспекту ее соответствует мудрая и гордая бабушка, которая «каждый день проявляла великую любовь и заботу к маленьким морским принцессам, своим внучкам».

Наряду с этой светлой стороной архетипа присутствует темный, демонический аспект, воплощенный в морской ведьме, с ее цепляющимся и удушающим волшебным лесом.

В ней, проецируя данный образ на реальность, без труда можно узнать подавляющую и калечащую сторону «сверхзаботливой матери» («overprotective mother»).

До тех пор, пока эго (Я) пребывает в бессознательной укрытости инфантильного рая материнского мира, оно не может, как и другие сестры, обрести душу, то есть стать сознательным, вести человеческую жизнь и иметь судьбу. Оно остается неизменным и вечно юным, пока, наконец, не превратится в морскую пену.

Обратите внимание

Только встреча и столкновение с негативной стороной Великой Матери, с последующим расставанием с материнским миром, способна привести к возникновению сознания, очеловечиванию и установлению связи с реальностью. Только имея человеческие ноги, можно устоять в ситуации, часто связанной с сильными страданиями.

Но потеря языка, цена, которую принцесса должна заплатить за этот опыт, слишком высока для того, чтобы можно было беспрепятственно осуществить дальнейшую индивидуацию.

Язык в качестве важнейшего для человека коммуникационного, выразительного и образного средства нельзя заменить регрессивным возвращением к телесной моторике, и таким образом в мире людей сказочная принцесса в конце концов терпит крушение, правда, не без утешительной перспективы все же обрести душу в мире дочерей воздуха.

В этом решении сказки либидо вновь удаляется от действительности, после того как отношение к мужчине терпит крах. Оно перетекает теперь в воздушную стихию, то есть в царство фантазии. Это решение, очень проблематичное и двусмысленное для обычного человека, соответствует регрессивной интроверсии и бегству в мир сновидений. Только для поэта, каким был Андерсен, способного придать форму этому миру сновидений, такой выход может стать удовлетворительным.

Нет запланированных мероприятий или точные даты пока не определены!

Если сравнить ситуацию, вызвавшую невроз, со сказкой, то здесь также обнаруживается отчетливая аналогия: именно к тому времени пациентка впервые по-настоящему вышла из-под жесткой родительской опеки, вступила в романтические отношения с мужчиной и добилась возможности поехать к нему одна, без сопровождения матери.

От ношения, однако, оказались разрушены, хотя не в последнюю очередь из-за самой пациентки, которая, принадлежа к моторному, общительному экстравертному типу, немного могла поведать о своем внутреннем мире и еще меньше способна была говорить о своих чувствах: «Неспособность говорить доходит до смешного.

В нашей семье было принято обо всем молчать. Говорят только о работе и коллегах, никогда о том, что касается личного. Я теряюсь, я не знаю, с чего начать». В этих отношениях она была девушкой без языка.

Встречи с этим мужчиной привели затем к беременности и, когда после рождения ребенка он отказался на ней жениться, возник симптом астазии-абазии.

Важно

Если теперь сравнить жизненную историю моей пациентки со сказочной, то обнаружится, что доминирующей фигурой в раннем развитии пациентки является «гиперопекающая мать» («overprotective mother»). Пациентка была единственным ребенком в семье. Брак родителей был крайне тяжелым.

Отец долго лечился, иногда стационарно, в связи с маниакально-депрессивным состоянием, совпавшим со временем рождения пациентки. Поэтому с самого начала и в дальнейшем ребенок был ориентирован прежде всего на мать. Когда пациентке было четыре года, родители на много лет расстались.

Мать и дочь были эвакуированы во время войны за границу, в то время как отец остался в Берлине. После их возвращения отец стал жить отдельно, супруги развелись, но позднее, когда пациентке было 14-15 лет, вновь примирились. Как и в сказке Андерсена, в столь важный период развития отец играет незначительную роль.

Мать, в свою очередь, страдала усиливающимся неврозом навязчивых состояний и фобиями. С одной стороны, она окружала заботой и баловала дочь, которой нельзя было никуда ходить одной и всегда следовало выглядеть чистой и аккуратной. Ей не позволяли играть с другими детьми и берегли от малейшей простуды.

В то же время, если пациентка хоть немного протестовала против этих ограничений или на несколько минут опаздывала, то подвергалась сильному наказанию.

В отношении к матери у моей пациентки различались три больших периода: первый период продолжался до позднего пубертата. Он характеризовался невыносимой эмоциональной амбивалентностью. Мать, с одной стороны, была заботливой, любящей и балующей, с другой же стороны, – цербером, морской ведьмой, требующей беспрекословного подчинения. Если что-то делать, то надо это делать тайно.

В сказке этому соответствуют плененные и умершие фигуры в ведьмином лесу на морском дне. Затем последовала фаза явного противостояния, в это время пациентка открыто бунтовала, уходила из дома, заводила друзей, получая от матери поддержку, отчасти наперекор отцу, который тоже имел склонность к сверхопеке. В сказке такому положению отвечает заключение договора с ведьмой.

Наступление третьей фазы совпало с вспышкой невроза. Пациентка полностью спряталась за спиной матери, вновь ставшей лучшей любимейшей подругой. Она заперла себя в доме.

Совет

Поездки в свободное время предпринимались только с матерью, так что она, с одной стороны, впала в регрессивную интроверсию заключения сказки, с другой же стороны, ее состояние обнаруживало связь с началом сказки, когда принцесса должна была оставаться дома одна и в тоске плавать вокруг мраморной колонны с мальчиком.

Отношения пациентки с другим полом были столь же безжизненны: холодный гладкий мрамор, вокруг которого кружатся пассивные тоскливые фантазии о похожем на принца мужчине, который однажды придет и возьмет ее в жены. Сопровождавшее подобные мечтания депрессивное настроение напоминает нам о том, что в сказке рядом с фигурой мальчика стоит плакучая ива.

Нет запланированных мероприятий или точные даты пока не определены!

Источник: http://vlabirinteskazok.ru/biblioteka/knigi/rusalochka-dieckmann

«Русалочка» Ганс Христиан Андерсен скачать бесплатно fb2, rtf, txt, epub

Сказка «Русалочка» – это одно из произведений, которые читать рекомендуют каждому школьнику, так как в ней чудесным образом переплетаются красота выдуманного мира и суровость реального.

Ее автором является известный детский писатель Ганс Кристиан Андерсен.

История маленькой русалочки, которая хотела настоящей любви, переведена на множество языков, и миллионы детей и взрослых знакомы с этой красивой, но очень печальной историей.

Конечно, существует множество ее интерпретаций, самой известной из которых для детской публики является мультфильм Диснея.

Но сам автор сказки Ганс Кристиан Андерсен предлагает не просто красивую историю, а действительно глубокое произведение, понять которое способно по-настоящему или зрелое взрослое, или чистое сердце ребенка.

Ведь, назовем ее так, подлинная «Русалочка» не имеет традиционного для детских сказок счастливого конца, хотя и называть ее итог плохим язык тоже не повернется.

Любовь – это чувство даже в волшебном выдуманном сказочном мире способно толкнуть героев на подвиг. И настоящая любовь, о которой нам рассказывает Ганс Кристиан Андерсен, требует такого же истинного подвига.

«Русалочка» открывает глаза читателю каждого возраста, что требовать может любое другое чувство – только не любовь.

Если она настоящая, она будет лишь бесконечно отдавать все, что нужно для любимого, независимо от цены, которая для этого будет назначена судьбой.

Обратите внимание

Читать детскую сказку обычно предпочитают люди, которые хотят побывать в чистом, добром, волшебном мире, который совсем не похож на наш.

«Русалочка» позволяет окунуться в такой мир, но не стоит ожидать, что рассказ будет просто легким чтением на ночь или в поездке. Проблемы, которые затронул автор произведения никого не сумеют оставить равнодушным, хотя и облечены они в простую «сказочную» форму.

Каждый легко сможет, прочитав книгу, сопоставить ее с реальной жизнью и даже обнаружить похожую «русалочку» рядом с собой.

Детские книги с печальной концовкой это достаточно редкий случай. Тем более, если они, вместо того чтобы рассердиться на автора за его обращение с главными героями, вызывают лишь грусть к их судьбе. Бескорыстная любовь – это всегда жертва, и читатель это понимает.

История дочери морского царя это настоящая жемчужина среди сказок, но не только потому, что она интересная и очень похожа на реальную жизнь.

Ее ценность в том, что, узнав книгу в детстве, ее можно и нужно еще как минимум один раз прочитать, став старше – от этого история заиграет новыми красками и позволит взглянуть на мир другими глазами.

На нашем литературном сайте books2you.ru вы можете скачать книгу Ганс Христиан Андерсен «Русалочка» бесплатно в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf.

Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания.

К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

 
 

Читать онлайн

 

Скачать в fb2 Скачать в rtf  Скачать в epub Скачать в txt

Источник: https://books2you.ru/knigi/rusalochka-gans-hristian-andersen/

Ссылка на основную публикацию